Frauenlob's Song of Songs
A Medieval German Poet and His Masterpiece
264 pages | 7 illustrations | 8.5 x 10 | 2006
Cloth edition is not available
ISBN 978-0-271-02925-2 | paper: $25.00 sh

"I would like to note that the terminology available to me as a reviewer to describe a project such as this is inadequate. No term (book? Study? Monograph? Project? translation? Edition? Recording?) encompasses the many disparate scholarly elements that are so elegantly united in Newman’s work. the high quality of the study makes it more than a translation and edition, whose virtuosity in turn make it more than a monograph. And what about the accompanying CD? If there were such a thing as a “compilation monograph,” this is it. this book contains: Karl Stackmann’s edition of the original text of Frauenlob’s artistic masterpiece, his erudite, ornate, difficult, and beautiful Marienleich, a poem of praise to the Virgin Mary written in a “demanding, virtuosic genre akin to the Latin sequence” (p. ix) that is more than five hundred lines long; Newman’s sensitive English translation of the Marienleich into formal English verse, a superb achievement in its own right; a brilliant monograph in five chapters, of which more below; Newman’s commentary on the poem, which deftly helps one make sense of this ferociously learned, highly allusive work; a complete scholarly apparatus, consisting of a glossary of technical terms, list of abbreviations, bibliography, and three indices (index of Marienleich citations, index of biblical citations, and a general index); seven illustrations; and its crowning glory, a CD of a performance of the Marienleich by the noted ensemble, Sequentia, reconstructed from fragmentary manuscript remains and performed in the 1980s, recorded in 1990, remastered in 1999, and released here for the first time."
"—Ann Marie Rasmussen, Journal of English and Germanic Philology, April 2009Professor Newman's presentation at the American Academy of Arts & Science's midwest meeting is available in the Bulletin of the American Academy of Arts & Sciences, Summer 2007, and by clicking here.
"Fraunloeb's Song of Songs is a gorgeous publication, clearly and forcefully written, stunningly laid out and carefully edited. . . . It comes with all the scholarly trappings, but also with a CD of a beautiful, hour-long recording of Heinrich's composition, essential to appreciating this song." —Bettina Bildhauer, Times Literary Supplement
"This is a book intended for all those mature enough in their appreciation of beauty to stomach the strong wine of two of the Virgin Mary's most sophisticated devotees. Heinrich von Meißen's Marienleich offers the reader a scintillating yet mysterious vision of Mary as the goddess of the heavenly Jerusalem; Newman's translucent commentary on, introduction to and translation of the poem unlocks its mysteries as only a consummate lover of theology, history and poetry can. The combination is a treat to be savored, rolled over on the tongue until its complexity gives forth its astonishing sweetness." —Rachel Fulton, author of From Judgment to Passion: Devotion to Christ and the Virgin Mary, 800-1200
“The need for a readable Frauenlob translation has existed for a long time. Now, consistent with her reputation as one of the preeminent scholars in the field of medieval studies, Barbara Newman has produced that translation, capturing the vibrant spirit of the Marienleich in clear, lively English.” —Anne Winston-Allen, Southern Illinois University
“Frauenlob” was the stage name of Heinrich von Meissen (ca.> 1260–1318), a medieval German poet-minstrel. A famous and controversial figure in his day, Frauenlob (meaning “praise of ladies”) exercised a strong influence on German literature into the eighteenth century. This book introduces the poet to English-speaking readers with a fresh poetic translation of his masterpiece, the Marienleich—a virtuosic poem of more than 500 lines in praise of the Virgin Mary.
Barbara Newman, known for her pathbreaking translation of Hildegard of Bingen’s Symphonia, brilliantly captures the fervent eroticism of Frauenlob’s language. More than the mother of Jesus, the Lady of Frauenlob’s text is a celestial goddess, the eternal partner of the Trinity. Like Christ himself she is explicitly said to have two natures, human and divine. Frauenlob lets the Lady speak for herself in an unusual first-person text of self-revelation, crafted from the Song of Songs, the Biblical wisdom books, the Apocalypse, and a wide array of secular materials ranging from courtly romance to Aristotelian philosophy.
Included with the book is a CD recording of the Marienleich by the noted ensemble Sequentia, directed by Benjamin Bagby and the late Barbara Thornton. The surviving music is the composer’s own, reconstructed from fragmentary manuscript sources. Accompanying Newman’s translation is a facing-page edition of the German text, detailed commentary, and a critical study presenting the most thorough discussion to date of Frauenlob’s oeuvre, social context, philosophical ideas, sources, language, music, and influence.
Rescuing a long-forgotten medieval masterpiece, Frauenlob’s Song of Songs will fascinate students and scholars of the Middle Ages as well as scholars, performers, and connoisseurs of early music.
Barbara Newman is Professor of English, Religion, and Classics at Northwestern University. She is the author, most recently, of God and the Goddesses: Vision, Poetry, and Belief in the Middle Ages (2002). She also published a critical edition and translation of Hildegard of Bingen’s Symphonia (1988; rev. ed. 1998).
Contents
List of Illustrations
Preface
About the Text, Translation, and Recording
Marienleich / Frauenlob's Song of Songs: Text and Translation
1 The Performer, His Public, and His Peers
2 Frauenlob’s Canon
3 The Marienleich in Context
4 The Marienleich as a Work of Art
5 Reception and Influence
Commentary on the Marienleich
Glossary of Technical Terms
Abbreviations
Bibliography
Index